Lettera in inglese richiesta informazioni

Come scrivere una lettera di richiesta informazioni in inglese ad un privato, azienda o istituzione.

Quando avete la necessità di richiedere informazioni di qualsiasi natura ad un privato, azienda o istituzione inglese assicuratevi di:

- Specificare la natura e la ragione della vostra richiesta
- Assicurare che ogni informazione sarà considerata strettamente confidenziale
- Assicurare che siete pronti a ricambiare il favore

Nel rispondere al destinatario che vi ha fornito informazioni, fornitegli le informazioni in vostro possesso, dichiarate che non siete responsabili per esse e chiedete discrezione. Aggiungete una formula di cortesia in chiusura.

Alcuni esempi:

Esempio 1: Richiesta nominativi per referenze

Dear Sirs,

We thank you for your order, dated July 4th, which we shall fill as soon as possible.

We find that in the past we had not had the opportunity of dealing with you, and we are, therefore, obliged to ask you to submit the names of two firms whom we may contact as credit references.

Awaiting an early reply from you, we are,

Yours respectfully

Vi ringraziamo del Vostro ordine, in data 4 luglio, che provvederemo ad evadere al più presto.

Ci risulta che in passato non abbiamo avuto occasione di trattare con Voi e siamo quindi costretti a chiedervi di fornirci i nomi di due ditte con le quali possiamo metterci in contatto per ottenere referenze sul credito da Voi goduto.

In attesa di una Vostra sollecita risposta.


Esempio 2: Richiesta dl informazioni su un nominativo

Dear Sirs,
Mr. P.R. xxxxxx gave your name as a reference when forwarding us his first order. Will you be so good as to tell us whether, in your opinion, we could safely give Mr. Wright credit for one month on an order amounting to about GBP xxxx ?

We enclose a stamped envelope for your reply and shall be pleased at any time to reciprocate any courtesy you can extend to us.

Yours very truly,

Il sig. P.R. xxxxxxx ha dato il Vostro nome per referenze quando ci ha spedito il suo primo ordine. Siate così gentili da comunicarci se, secondo Voi, possiamo tranquillamente accordare ai sig. Wright credito per un mese su una cifra di circa xxxxxxx sterline.

Accludiamo una busta affrancata per la risposta e Vi assicuriamo che saremo lieti di restituirvi la cortesia che ci userete.


Esempio 3: Richiesta di informazioni su una ditta

Dear Sirs,
We are referred to you by the undermentioned firm, with whom we intend to do business provided its reputation and standing is satisfactory.

Will you be good enough to advise us as to your dealings with it and also to what figure you consider we can give it credit?

Needless to say, we shall regard your reply as strictly confidential and should be happy to reciprocate at any time, should the occasion arise.

Yours very sincerely

Ci è stato proposto di rivolgerci a Voi dalla sottocitata ditta, con la quale intendiamo entrare in rapporti d’affari purché la sua reputazione e la sua situazione finanziaria siano soddisfacenti.

Siate così gentili da informarci sui Vostri rapporti con tale ditta e da consigliarci fino a che cifra possiamo accordarle credito.

Inutile dire che considereremo la Vostra risposta strettamente confidenziale e saremo lieti di ricambiarVi la cortesia.


Esempio 4: Risposta positiva a richiesta di informazioni

Dear Sirs,
In reply to your letter of yesterday we write to inform you that we have known Messrs. Yyyyyyyyyyy & Co. For many years. The turnover with them is considerable and we have allowed them credits far in excess of the sum you mention.

We give this information without responsibility.

Yours faithfully

In risposta alla Vostra lettera di ieri vi informiamo che conosciamo la ditta yyyyyyyyyyyy & Co. Da molti anni. Il nostro volume d’affari con loro è considerevole ed abbiamo accordato loro crediti per somme molto superiori a quella che citate.

Non ci riteniamo comunque responsabili dandovi questa informazione.


Esempio 5: Risposta negativa a richiesta di informazioni

Dear Sirs,
In reply to your letter of 23rd May concerning Mr. XXXXXXXX, we would recommend a policy of caution. The amount of business that he has done with us has been very large, but his payment of our account has been very unsatisfactory.

There is little doubt that he is acting in good faith, but we should not feel inclined to grant him any credit.

Please, treat this information as strictly confidential.

In risposta alla Vostra lettera del 23 maggio riguardante il sig. XXXXXXXXXX vi consiglieremmo una certa cautela. Il suo volume d’affari con noi è notevole ma il pagamento dei nostri conti non è molto regolare. Non si può dubitare che agisca in buona fede ma non saremmo disposti a concedergli alcun credito.

Vi preghiamo di considerare questa informazione come strettamente confidenziale.

Alcuni termini di uso comune in lettere di richiesta informazioni in inglese:


To be grateful = Essere grati

To give information = Fornire informazioni

For this reason = Per questo motivo

To inquire about = Assumere informazioni su

Concerning = Riguardanti

To contact = Mettersi in contatto con

Credit references = Referenze sul credito

Form = Modulo

To give credit = Accordare credito

To extend a courtesy = Fare una cortesia

To reciprocate a courtesy = Restituire una cortesia
Credit amount = Ammontare del credito

Business reputation = Reputazione commerciale

Standing = Situazione finanziaria

Strictly confidential = Strettamente confidenziale

To our knowledge and belief = In base alla nostra esperienza

We are not inclined = Non siamo disposti

We recommend a policy of caution = Raccomandiamo una certa cautela

To met one’s obligations = Far fronte ai propri impegni

We are not responsible = Decliniamo ogni responsabilità

Discretion = Discrezione

Liability = Solvibilità

Trustworthy = Degno di fiducia

Ti potrebbero anche interessare:


Come scrivere una lettera di richiesta di lavoro in inglese

Modi di dire inglesi più comuni

Lettera in inglese prenotazione hotel

Frasi inizio e chiusura lettera in inglese

Come scrivere una lettera dimissioni in inglese

Lettera in inglese sollecito pagamento

Richiesta risarcimento danni in inglese

Lettera di reclamo in inglese

Lettera circolare in inglese

Torna a:




Come scrivere una lettera in inglese

Che cos'è la formazione continua?


Home page MC2 E-Learning



Dr.Maurizio Cucchiara

Amministratore unico
MC2 E-Learning S.a r.l.
Formazione per il Web
autore del corso:
"VBA Corso Base"
disponibile on line su questo sito
http://www.mc2.it/html/vba.html

Condividi sui social network:

Social buttons



Iscriviti al nostro
nuovissimo
canale Youtube!


Iscrivi al nostro canale Youtube



Potrai restare aggiornato
sui nostri più recenti
video-tutorial su:
Microsoft Access ed Excel
e molto altro...



Cerca sul web con Google:




NOVITA'!

'VIDEO TUTORIAL
DOWNLOAD AREA'

(Fai clic sull'immagine
qui sotto per vedere
una anteprima della
pagina di accesso)



L'accesso è riservato agli iscritti ai corsi on line www.mc2.it

Acquista anche uno solo
dei nostri corsi
per avere immediatamente
accesso alla
'Videotutorial Download Area': è facile, basta un clic:

http://www.mc2.it



Iscriviti alla newsletter: E' GRATIS! (?)

 Nome: (?)

 (?)

e-mail: (?)

 (?)

Newsletter:

formato preferito:

Microsoft Access (?)

Impariamo Excel e il VBA(?)

Internet "da zero"! (?)

Html (?)

Consiglio

(?) = Aiuto

Leggi qui la Informativa completa sulla privacy.